“我认为我的话表明了我对哲学的态度:哲学真正只应该作为诗来写作。”——维特根斯坦《文化与价值》尽管维特根斯坦对于文学说得相对较少,但是人们逐渐认识到他的著作与写作尤其是小说和诗的关联。《文人维特根斯坦》适时出现,它是一本范围广泛的论文集,收录的文章均围绕维特根斯坦的哲学与文学理论和文学哲学展开。它还一并带来了哲学家和文学家的领军人物的著作,第一次全面论述了“维特根斯坦式”的批评——讨论包括约瑟夫•康拉德的《黑暗的心》,威廉•福克纳的《喧嚣与躁动》,弗里德里希•荷尔德林的诗歌学,以及弗吉尼亚•吴尔夫和瑞勒•玛丽•里尔克的著作节选。从浪漫主义和现代主义到解构,《文人维特根斯坦》把维特根斯坦带到了文学研究的当前工作中——哲学与文学的关系、诗化语言的本性、虚构话语(fictional discourse)的逻辑和语义学以及文学与伦理学、语言哲学和认识论的关系。在运用维特根斯坦哲学中,我们获得了令人兴奋的洞见,来看待下列紧迫的问题:文学能告诉我们有关现实世界的什么东西?哲学能怎样解释我们阅读文学文本的实践?文学和道德哲学之间是什么关系?本论文集对于维特根斯坦研究是一个意义重大的拓展,毫无疑问,本书适合所有对文学和哲学研究感兴趣的人阅读。目录作者简介鸣谢译者简介导论:维特根斯坦、语言与文学哲学(Introduction:Wittgenstein,language,philosophy of literature)沃尔夫冈•休默(WOLFGANG HUEMER)第一篇作为一种文学的哲学/作为一种哲学的文学(Philosophy as a kind of literature / Literature as a kind of philosophy)《哲学研究的日常美学》注解(Introductory note to “The Investigations’ everyday aesthetics of itself”)斯坦利•卡维尓(STANLEY CAVELL)1、《哲学研究》的日常美学(The Investigations’ everyday aesthetics of itself)斯坦利•卡维尓(STANLEY CAVELL)2、“相同者至少不是相同的吗?”:维特根斯坦与诗的可翻译性问题(“But isn’t the same at least the same?”: Wittgenstein and the question of poetic translatability)马约丽•配洛夫(MARJORIE PERLOFF)3、维特根斯坦的“不完美的花园”:作为诗的哲学之迷宫和梯子(Wittgenstein’s “imperfect garden”: the ladders and labyrinths of philosophy as Dichtung)大卫•沙尔克维克(DAIVD SCHALKWYK)4、躁动与达致安宁:维特根斯坦的《哲学研究》的写作及方法(Restlessness and the achievement of peace: writing and method in Wittgenstein’s Philosophical Investigations)梯牟塞•勾德(TIMOTHY GOULD)5、众多想象的世界与单一真实者:柏拉图、维特根斯坦与模仿(Imagined world and the real one: Plato, Wittgenstein, and mimesis)伯纳德•哈里森(BERNARD HARRISON)6、为人生而阅读(Reading for life)约翰•吉布森(JOHN GIBSON)第二篇追随维特根斯坦而阅读(Reading with Wittgenstein)“关于道德哲学言不尽意的故事”之引语(Introduction to “Having a rough story about what moral philosophy is”)科拉•戴尔蒙(CORA DIAMOND)7、关于道德哲学言不尽意的故事(Having a rough story about what moral philosophy is)科拉•戴尔蒙(CORA DIAMOND)8、“符号的生命”——维特根斯坦论读诗(“The life of the sign”: Wittgenstein on reading a poem)
阅读更多