自从地球上有人类出现,每到世纪更迭之际,总会有伟大的发明和发现迎接新世纪的到来.,人类在迎接21世纪时,就尝试着进行了一轮新的变革,即大力发展信息通信技术。从此,人们跨越传统的时空概念,成为共同生活在地球村中的邻居。 在这种情况下,人类必然比任何一个时代都更需要相互间可以沟通的语言,时至今日,虽然有些遗憾,但事实是英语(English)承担了这一职责。波兰医生L.L.Zamenhof(1859~1917)曾经独创过一种世界语(Esperanto),并致力于将其推广为世界通用语言,但是语言的使用不是人为可以促成的,所以Zamenhof的崇高理想其实很难实现。因此,不管我们喜欢也好,讨厌也罢,必须把英语作为仅次于母语的语言并努力学习。这似乎已经成为21世纪地球村时代的生存法则之一。 在与西方人进行商贸活动时,你会深切体会到他们的“合同精神”(contractual spirit)。 在很久以前,西方人就开始经营畜牧业。欧洲的土壤并不适合种植农作物,所以西方人饲养食草类家畜,并以家畜的奶类和肉类产品为食。他们每隔一段时间就要寻找新的草地,随时搬迁,因此会把与他人的重要约定记在羊皮纸上,以便日后再次相见时拿出来作为证据。 与西方人不同,东方人以前主要从事农耕活动,采取定居的生活方式。东方人基本上没必要像西方人那样订立合同,因为约定的双方会长期固定生活在一个地方。 正是由于这种文化差异,当今社会,在东方人与西方人进行交易时,因为缺少书面条款而导致权利无法行使的情况比比皆是。 2016年,来中国大陆工作的外国专家及其他外国人员超过90万人次。随着全球化的发展,来华工作或学习的外国人数量无疑将会继续增加。与外国人发生劳动关系时都需要签订劳动合同,向外国人出售、出租房屋时需要签订房屋买卖或租赁合同。除此之外,跨国婚姻也在日益增多,需要我们加深对婚姻类合同的了解。 有些人可以在英语考试中取得高分,但在工作中却严重缺乏英语运用能力,这到底是为什么呢?到目前为止,国内缺少合同英语类的书籍,是不是也是原因之一呢? 《国际标准合同英语写作大全+常用表达词典》作者以其四十余年来在实际工作中处理的实际案例为基础,完整地介绍各行业领域经常会遇到的实用合同英语。 《国际标准合同英语写作大全+常用表达词典》收录在全球化时代上班族必备的合同英语表达,凝结了作者多年来撰写各种英语合同、与西方人共事和在大学讲课的经验,是一本非常实用的业务指南。需要注意的是,由于不同国家的法律和惯例存在差异,在使用《国际标准合同英语写作大全+常用表达词典》的合同模板时应根据实际情况进行调整。 希望《国际标准合同英语写作大全+常用表达词典》可以成为广大读者朋友们的得力助手。
阅读更多