金子美铃,日本童谣诗人,诗坛巨星。其作品收录于日本的中小学国语课本,被翻译成包括中、英、法、韩等多国文字。《一个接一个》入选我国人教版小学语文一年级下册课本,多首诗歌代表作还入选了各种阅读读本,备受师生欢迎。 译者吴菲早在2004年就将金子美铃介绍到国内,其译本多年来一 直深受读者喜爱。这次她终于将金子美铃留给世间的512首美丽的童谣全部译出。我们新推出的这两册诗集《天空的那头》和《月亮的歌谣》囊括了吴菲新近翻译200余首金子美铃作品。其译文尊重原文,力求保持诗歌本身的韵律和节奏感,能将原诗的韵味与特色忠实地传达给读者。 对作品中涉及地理民俗和生僻的植物名称等较难理解的背景知识,译者也做了简洁的注释,对进一步理解作品的含义具有很大的参考价值。 《天空的那头》分为“花鸟星空的诗”“故事里的诗”“旧时游戏”“心想诗成”四章。
阅读更多