本套教材是根据全国翻译专业资格(水平)考试英语各级别口笔译考试大纲的要求而编写的官方指定教材。这套教材选材新颖,讲解细致,注重培养考生的翻译能力,具有较大的实用性和实战性,旨在帮助考生顺利的通过考试,成为一名合格的译员。 陈清贵,西南科技大学外国语学院院长、翻译硕士(MTI)教育中心主任,教授。四川省应用外语研究会常务副会长,四川外国语言文学研究中心学术委员,四川西部文献编译研究中心、成都翻译协会专家委员会成员,四川省优秀翻译工作者。主持教育部人文社会科学规划项目等10余项;出版四川翻译史首部系统研究著作《四川翻译史研究》;翻译出版“十二五”国家重点图书出版规划项目和“国外马克思主义和社会主义研究丛书”等5部;主编国*级、省级规划教材10余本。 陈压美,教授,硕士生导师,国家哲学社会科学项目通讯评审专家。担任西南科技大学翻译硕士教育中心常务副主任,科技文献翻译服务中心负责人,四川省历史文化故事普及基地专家。主编出版专译著三部,其中译著《羌人密码》获中国出版协会第九届全国书籍设计艺术展民族类银奖。 第一单元 词汇选择 第一节 主题阅读:经济篇 第二节 词汇选择解题技巧 第二单元 词汇替换 第一节 主题阅读:社会篇 第二节 词汇替换解题技巧 第三单元 语法改错 第一节 主题阅读:时政篇 第二节 语法改错解题技巧 第四单元 阅读理解 第一节 主题阅读:科技篇 第二节 阅读理解解题技巧 第五单元 完形填空 第一节 主题阅读:医疗篇 第二节 完形填空解题技巧 第六单元 综合测试 第一节 主题阅读:文化篇 第二节 模拟训练 全国翻译专业资格(水平)考试常见问题解答
阅读更多